Dvadesetčetvoročasovni štrajk zbog povećanja poreza i reforme penzija zatvorio je javne službe, brodski i željeznički saobraćaj i doveo do otkazivanja desetina letova na domaćim linijama.
"Borimo se protiv vladinih mjera koje znače srednjovekovne radne odnose, reagovaćemo na sve mjere štednje koje degradiraju naše živote," saopštio je vodeći sindikat GSEE, prenosi AFP.
U bolnicama će raditi samo hitne službe, a neke državne škole biće zatvorene, jer će se nastavnici i učenici, doktori i zaposleni u saobraćajnim službama priključiti prvom velikom štrajku ove godine, na koji su pozvali najveći grčki privatni i sindikati javnog sektora.
U štrajku učestvuju i novinari, a zatvoreni su i muzeji i arheološke turističke lokacije. U Atini su organizovani i protesti na ulicama.
Štrajk će biti prvi test za premijera Aleksisa Ciprasa, koji je došao na vlast u januaru, obećavši da će okončati mjere štednje, a zatim prihvatio nepopularne uslove za treći paket pomoći.
Štrajk se održava u trenutku kada Evropska komisija, Evropska centralna banka, MMF i Evropski fond za stabilizaciju vrše reviziju reformi na koje se Grčka obavezala.
Grčka je u julu prihvatila paket pomoći od 86 miliona eura koji ju je spasao od izlaska iz eurozone, ali je dat pod strogim uslovima.
Atina je od tada usvojila niz nepopularnih mjera, ali se sada nalazi pod pritiskom kreditora da olakša aktiviranje hipoteka na stanove i kuće onih koji ne mogu da plate stambene kredite, dok vlada insistira na kreiranju "sigurnosne mreže" za najranjivija domaćinstva.
Sukob postoji i oko mehanizma za rješavanje problema loših zajmova, što je važno za grčke banke
Tanjug
Komentari