Papa kaže da nije Bog taj koji ljude dovodi u iskušenje.
Ukazao je na činjenicu da je Katolička Crkva u Francuskoj izmijenila frazu u molitvi tako da ona glasi "ne dopusti da padnemo u iskušenje" i naznačio da bi nešto slično trebalo da se primijeni i drugdje.
"Oče naš" dio je hrišćanske liturgijske kulture i stotine miliona hrišćana molitvu znaju napamet od dječijeg uzrasta.
Sadašnja verzija "Oče naš" je iz Vulgate (latinski prevod Biblije iz četvrtog stoljeća), koja je na latinski prevedena sa starogrčkog, a ona s aramejskog, jezika kojim je govorio Isus.
Liturgijski prevodi uglavnom su djelo lokalnih crkava u koordinaciji s Vatikanom.
Komentari