Novi roman Dena Brauna podijelio kritičare: Nezgrapan ali i pakleno dobar
Den Braun

„Glomazan i nezgrapan ali pametno urađen“

Novi roman Dena Brauna podijelio kritičare: Nezgrapan ali i pakleno dobar

LONDON – Prve kritike novog romana Dena Brauna „Inferno“ (Pakao) opisale su novu avanturu Roberta Langdona kao „glomaznu i nezgrapnu“, ali uz ogradu da će ipak oduševiti ljubitelje Braunovih romana.

Kako prenosi Tanjjug, kritičari ocjenjuju da će misterija, tajne šifre i turizam ispunjen istorijom oduševiti vatrene obožavaoce Brauna ali da su neki djelovi romana primjereniji holivudskim scenarijima nego romanu.

Veliko olakšanje

Robert Langdon se ponovo vraća na scenu i ovoga puta prati tragove pjesnika Dantea širom Firence, Venecije i Istanbula u trci da spasi svijet od smrtonosne vještački napravljene kuge.

Kritičarka Njujork tajmsa Dženet Maslin navela je da roman počinje „klimavo“, ali da ubrzo pronalazi ritam.

Na veliko olakšanje svih koji ga vole, Braun je ne samo ostavio trag od mrvica u vezi sa Danteom, već se poigrava i sa vremenom, polom, identitetom, poznatim turističkim atrakcijama i futurističkom medicinom – tvrdi Dženet Maslin.

Kako prenosi Rojters, kritičar Indipendenta Bojd Tonkin rekao je da je roman „glomazan i nezgrapan ali pametno urađen“ i u kritici postavio pitanje da li Braun može da se izbori na kraj sa jednim od najstarijih zapleta u istoriji – ludim naučnikom koji prijeti svijetu svojim izumom.

Da li Braun može da ponovo interpretira poznatu priču o epidemiji i zarazi? Koliko god djelovala glomazno, može – smatra Tonkin.

Kritičar Fajnenšl tajmsa An Vilson navodi da je „Pakao“ priča bez smisla, ispunjena naučnim glupostima.

- „Pakao“ je manje roman a više „recept za triler“ – navodi se u kritici.

U Americi, kritičar Ju-Es-Ej Tudeja Brajan Truit dao je Braunovom romanu tri od četiri zvjezdice u tekstu u kome roman naziva „pakleno dobrim štivom“.

- Braun ima dobru formulu sa Langdonom i čitanje kako prolazi kroz pakao je najbliže što jedna knjiga može da dođe ljetnjem bioskopskom hitu – naveo je on.

(Izvor:Pobjeda)