Knjiga izabranih pjesama Mladena Lompara objavljena u Makedoniji
Mladen Lompar prima nagradu

„Poezija može sve“

Knjiga izabranih pjesama Mladena Lompara objavljena u Makedoniji

SKOPLJE – Izdavačka kuća „Blesok“ objavila je pod naslovom „Zasipnat glas“ (Promukli glas) knjigu izabranih pjesama akademika Mladena Lompara. Stihove poznatog crnogorskog pjesnika na makedonski jezik preveo je Igor Isakovski.

Knjiga „Zasipnat glas“ (Promukli glas) objavljena je u ediciji „Morfej“. Prema podacima sa naslovnice u pitanju je autorski izbor.

Poezija može sve

Odlučio sam se za pjesme koje najviše volim. Siguran sam da se mogao napraviti i drugačiji izbor, možda i bolji da sam bio manje obavezan ili manje sentimentalan prema svojim slabostima Ali, nema pjesnika, ili stvaraoca uopšte, koji se lako može odreći nekog svog intimnog, duhovnog dobra, neke dragocjenosti. Nažalost, ostalo je mnogo onoga što volim van korica ove knjige. Ali, to opet za neki drugi izbor – kaže akademik Lompar.

Akademik Lompar za Pobjedu je kazao da se potrudio da za ovu priliku predloži izdavaču sažetak iz svog višedecenijskog pjesničkog staža. Izborom su obuhvaćene pjesme objavljivane od 1969. do 2012. godine. Nijesu raspoređene po hronološkom principu. Određujući strukturu hrestomatije svojih poetskih radova Lompar se vodio tematskim i estetskim kriterijumima. Makedonskim čitaocima predstavio se kao pjesnik uvjeren da „poezija može sve“, da se poezijom može „u malo stihova sažeti svijest o pješčaništvu i razgradnji svih vrijednosti koje nijesu temeljene na riječi“.

Odlučio sam se za pjesme koje najviše volim. Siguran sam da se mogao napraviti i drugačiji izbor, možda i bolji da sam bio manje obavezan ili manje sentimentalan prema svojim slabostima Ali, nema pjesnika, ili stvaraoca uopšte, koji se lako može odreći nekog svog intimnog, duhovnog dobra, neke dragocjenosti. Nažalost, ostalo je mnogo onoga što volim van korica ove knjige. Ali, to opet za neki drugi izbor – kaže akademik Lompar.

U društvu izabranih

Komentarišući knjigu njegove izabrane poezije na makedonskom jeziku akademik Lompar je naglasio da su mu, u pripremi izbora, dragocjene bile i sugestije prevodioca, velikog makedonskog pjesnika Igora Isakovskog, vlasnika i glavnog urednika izdavačke kuće „Blesok“. Da podsjetimo, Igor Isakovski je i glavni i odgovorni urednik časopisa „Blesok“, koji ima redakciju od poznatih pjesničkih imena iz regiona i Evrope. Izdavačka kuća „Blesok“ ima podršku najreferentnijih evropskih institucija kulture. U ediciji „Morfej“, u kojoj se našla knjiga akademika Mladena Lompara objavljene su i knjige Hansa vad der Varsenburga, Aleša Debeljaka, Kloda Frimena, P. H. Liota, Pavla Goranovića, Tomaža Šalamuna…

(Izvor:Pobjeda)