Špansko selo koje u prevodu znači
Špansko selo Kastriljo Matahudios

Selo će vratiti prvobitni naziv Jevrejsko Brdo

Špansko selo koje u prevodu znači "ubiti Jevreje" mijenja ime

Špansko selo Kastriljo Matahudios, koje u nazivu sadrži sintagmu "ubiti Jevreje" moglo bi ponovo postati Jevrejsko brdo, prenosi Srna.

Regionalni dnevnik "Dijario de Burgos" piše da će u Kastrilju Matahudiosu (Mata Judios), mjestašcu na sjeveru Španije 19. aprila biti održan referendum na kojem će se mještani, kojim ima tek šezdesetak - izjasniti o vraćanju naziva promjenjenog u vrijeme španske inkvizicije.

 

Ukoliko većina bude glasala za predlog lokalnog zvaničnika Lorenca Rodrigesa, selo će vratiti prvobitni naziv Jevrejsko Brdo.

"Odluka većine biće poštovana, pa čak iako jedan glas bude presudan", rekao je Rodrigez.

Prema Rodrigesovim rečima, 1035. godine izvršen je masakr nad Jevrejima u obližnjem Kastroherizu jednoj od najstarijih jevrejskih zajednica u Španiji.

Brojni Jevreji pobegli su u obližnji Kastriljo, gdje su imali jednaka prava sa hrišćanima.

Međutim, u Kastrilju je izvršen masakr 1109. godine. Ime Matahudios pominje se i u Srednjem vjeku, kada su oko Uskrsa vršena javna pogubljenja Jevreja.

U pojedinim dijelovima Španije, posebno na sjeveru, termin "ubijati Jevreje" (matar hudios) koristi se i za opis tradicionalnog ispijanja limunade pomješane sa alkoholom na festivalima na gradskim trgovima u vrijeme proslave Uskrsa.

"Nažalost, ovi termini postoje u Španiji, ali ljudi koji ih koriste ne znaju njihovo pravo značenje. To je komplikovano pitanje, koje je ukorjenjeno u društvu", rekao je portparol Federacije jevrejskih zajednica u Španiji Marija Rojo.

U gradiću Leonu biće održana fijesta "Matar Hudios" na Veliki petak 18. aprila i organizatori očekuju da će biti prodato 40.000 galona "začinjene" limunade.