Cerić: Neka ne zamjere Turci, nije Bajram već Hižaslav
Mustafa Cerić

Bivši poglavar Islamske zajednice u BiH predložio novu riječ

Cerić: Neka ne zamjere Turci, nije Bajram već Hižaslav

Bivši poglavar Islamske zajednice u BiH Mustafa Cerić u bajramskoj čestitki muslimanima poručio je da "Bajram nije bosanska riječ" i kao novu predložio Hižaslav.

Cerić je naveo da Bajram nije ni bosanska ni turska riječ, već persijska, koja je adaptirana za turski jezik i doslovno znači "svečanost", dok Arapi za Bajram kažu "id", što znači "povratak" ili "vraćanje" na proživljenu radost i sreću, prenose banjalučke "Nezavisne novine". 

"Tragom ove dvije riječi na persijskom i arapskom, odlučio sam da nađem moguću adekvatnu bosansku riječ za Bajram i našao sam je - Hižaslav!", naveo je Cerić.

Na starobosanskom 'hiža' znači 'kuća', a 'slav' je skraćenica od glagola 'slaviti' ili 'proslavljati, kaže Cerić. 

"Neka ne zamjere ni Turci, ni Arapi, ni Persijanci, ali bosanski jezik ako nije u nečemu bolji, nije ni u čemu gori od turskog, arapskog i persijskog", poručio je Cerić.

Komentari

Komentari objavljeni na portalu Kodex.me ne odražavaju stav uredništva, kao ni korisnika portala. Stavovi objavljeni u tekstovima pojedinih autora takođe nisu nužno ni stavovi redakcije, tako da ne snosimo odgovornost za štetu nastalu drugom korisniku ili trećoj osobi zbog kršenja ovih Uslova i pravila komentarisanja.

Zabranjeni su: govor mržnje, uvrede na nacionalnoj, rasnoj ili polnoj osnovi i psovke, direktne prijetnje drugim korisnicima, autorima čanka i/ili članovima redakcije, postavljanje sadržaja i linkova pornografskog, uvredljivog sadržaja, oglašavanje i postavljanje linkova čija svrha nije davanje dodatanih informacija vezanih za članak.

Takvi komentari će biti izbrisani čim budu primijećeni.