Ovo su najpopularnija imena na našim prostorima!
Anja
Ovo ime najprisutnije je na području skandinavskih zemalja i Njemačke, a ima ga i u našim krajevima, kao i na području Rusije.
Sa sigurnošću se može reći da je izvedeno od imena Ana, a vodi porijeklo od pridjeva milosna, božanska, pa se u Rusiji ime Anja prevodi kao “božja milost”.
Na starohebrejskom, ovo ime bukvalno znači milost, odnosno zahvalnost.
Katarina
Značenje ovog imena nije do kraja odgonetnuto. Sa sigurnošću se zna da žensko ime Katarina vodi porijeklo iz grčkog jezika, ali ne i od koje riječi.
Prva pretpostavka jeste da ono potiče od termina katarza, koji bi se mogao prevesti kao očišćenje, pa bi u tom slučaju Katarina bila “ona koja je čista”. Prema drugoj teoriji Katarina vodi porijeklo od grčke riječi Ekaterina, odnosno Hekateros, što bi se, malo rogobatno, moglo prevesti kao “svaki od dva”.
Treća teorija iznosi pretpostavku da žensko ime Katarina vodi porijeklo od grčke boginje vradžbina i smrti Hekati, dok četvrta kaže da ime Katarina potiče od grčke riječi aikia.
Ova teorija je i najmanje vjerovatna jer aikia na grčkom znači tortura, pa bi se prema ovoj verziji Katarina mogla prevesti kao “ona koja muči”, što je u suprotnosti sa najrasprostranjenijim mišljenjem o značenju tog imena.
Poznati oblici ovog imena su: Ekatarina, Jekaterina, Katica, Kata, Kaća i Kaja.
Za ime Katarina bi se moglo reći da je bilo omiljeno među aristokratama. Ovako se zvala čuvena kraljica Katarina Mediči, ruska carica Katarina (ili Jekaterina) Velika (inače rođena kao Sofija Augusta Frederika), žena engleskog kralja Henrija VIII takođe je bila Katarina (ili Katalina) od Aragona i Kastilje, a tako se zovu i ćerka princeze Jelisavete, pripadnice srpske loze Karađorđević – Katarina Oksenberg i princeza Katarina Karađorđević.
Nađa
Iako svi misle da je Nađa rusko ime, postoji i teorija da potiče iz arapskog jezika. U prvoj varijanti dovodi se u vezu sa imenicom “nada“, dok se u drugoj prevodi kao “ona koja je blaga“, odnosno “ ona koja je nježna“, ili “osjetljiva “.
Srpodna imena su Nada i Nadica, a prisutne su i varijacije u zavisnosti od jezika.
Sofija
Izvorno je riječ o obliku Sofia, a smatra se da datira još prije 10. vijeka na području Balkana.
Žensko ime Sofija, odnosno Sofia potiče iz grčkog jezika. Terminom “sophia” se označava “mudrost”, “znanje”, odnosno “vještina”, pa se ovo ime prevodi kao “ona koja je mudra”, odnono “ona koja je vješta”
Nisu zabileženi drugi oblici ovog imena, osim Sofija i Sofia, ali su prisutne njihove varijacije u jezicima.
Neki smatraju da je od ovog ženskog imena izvedeno ime Sonja, ali i Soka, Soja i Sojka.
Olga
Mada mnogi misle da je žensko ime Olga ruskog porijekla, riječ je o varijaciji skandinavskog ženskog imena Helga.
Od Nordijaca su ga prvo preuzeli Rusi, još u 9. vijeku, a zatim i Njemci. U Njemačku je stiglo najvjerovatnije nakon ženidbe Karla Virtenberškog Olgom, koja je bila porijeklom iz Rusije.
U staroskandinavskom “helga” je značilo: “zdrava”, “srećna”, “sveta”, pa se Olga može prevesti kao “ona koja je rođena da bude zdrava”, odnosno “ona koja je rođena da bude srećna”.
Koliko je poznato, žensko ime Olga nema druge oblike. Postoje mišljenja da je od njega izvedeno žensko ime Olja, što je čest nadimak onih koje se zovu Olga.
Marko
Prije Kraljevića Marka, odnosno Marka Mrnjavčevića, sina srpskog kralja Vukašina, ovo ime nosili su stari Rimljani.
Prema postojećim istorijskim podacima ovo ime se prvi put pominje u 11. vijeku, kada je Raškom banovinom vladao ban Marko.
O porijeklu rimskog imena Marcus postoji više teorija. Prema jednoj, ono se prevodi “rođen u martu”, dok je prema drugoj, korijen imena u pridjevu “mas, maris” što znači “muževan”. Uzevši u obzir da je bog rata kod Starih Rimljana bio Mars, moguće je i da je ovo muško ime povezano s njim.
U nekim krajevima naše zemlje je zabilježen običaj da se muškoj djeci rođenoj u mjesecu martu daje ime Marko.
Postoji teorija da je u osnovi ovog imena latinska riječ “marceo”, koja znači biti slab, uveo, mlitav.
Srđan
Muško ime Srđan se smatra čisto srpskim imenom, a bilo je poznato još u doba vladavine dinastije Nemanjića.
U primorskim gradovima bio je raširen kult Svetih Sergija i Vakha, a Sergija su naročito na teritoriji Balkana često nazivali i Sveti Srđ, pa se smatra da je muško ime Srđan izvedeno od imena ovog svjetitelja.
Prema drugom tumačenju, ovo ime potiče od imena jedne ugledne rimske patricijske porodice – Sergius, pa se u toj varijanti Srđan može slobodno prevesti kao “sluga”, ali i “čuvar”, odnosno “pratilac”.
Iako postoji ženska varijanta ovog imena, Srđana se ipak izuzetno rijetko sreće.
Od muškog imena Srđan ne postoje izvedena imena, već samo varijacije u jezicima. Tako je Srđan u Rusiji Сергей, u Španiji Sergio, u Grčkoj Σέργιος, u Holandiji i Francuskoj Serge, u Gruziji Sergo, u Italiji Sergio, a u Rumuniji Sergiu.
Uroš
Iako je jedno od vrlo čestih imena među Srbima i Hrvatima, zanimljivo je da muško ime Uroš vodi porijeklo iz mađarskog jezika, a u naš jezik stiglo je još u doba Austrougarske.
Mnogi srpski vladari su nosili ovo ime, pa se izbjegavalo njegovo davanje “običnim” ljudima.
Mađarska imenica od koje potiče ovo ime “ur” znači gospodar, a nastavak koji ima je oznaka za deminutiv, tako da bi prevod ovog imena mogao da bude “mali gospodar” ili “gospodičić”.
Od ovog imena postoje samo izvedeni toponimi i prezimena.
Sinovi Stefana Prvovenčanog i cara Dušana zvali su se Stefan Uroš I Nemanjić i Stefan Uroš V Nemanjić, koji je nažalost ostao upamćen kao Uroš Nejaki.
Igor
Smatra se da muško ime Igor potiče od švedskog imena Ingwar, koje je posredstvom Vikinga, najprije stiglo na teritoriju Rusije, a nakon Velike seobe Srba i u našu zemlju.
Bukvalno prevedeno sa švedskog ime Ingwar znači “onaj koji je prijatelj mora”, ali i “borac, ratnik”. Ne treba zaboraviti činjenicu da su nekada borci smatrani vrlo važnim za opstanak čitavog naroda, a samim tim što je nosilac ovog imena smatran prijateljem mora to znači i da je riječ o izuzetno hrabroj osobi.
Goran
Tipično slovensko, muško ime Goran je objasnio i Vuk Karadžić, prema čijem mišljenju je ovo ime davano dječacima koji su bili rođeni u planinama kraj stoke.
Zanimljivo je da se ovo ime javlja i na području Švedske u obliku Göran i znači “ farmer “.
Za Gorana je vezana još jedna zanimljivost: jedno naseljeno mjesto na području Etiopije i dva u Sjedinjenim Američim Državama nose naziv prema ovom imenu, mada za sada nije precizno utvrđeno porijeklo njihovog naziva.
Smatra se da je muško ime Goran izvedeno od imenice gora, u značenju planina, pa se može prevesti kao “onaj ko je rođen u planini“. Samim tim, ovim imenom su se dječaci najvjerovatnije nazivali kako bi bili snažni i hrabri, što uostalom i jeste većina ljudi rođenih u planini.
Takođe, postoji i mišljenje da je izvedeno od nekadašnjeg slovenskog imena Gorislav ili Georgije.
Nisu poznati drugi oblici ovog imena, već samo izvedena ženska imena, poput Gorana, Gorica, Gorjana, Gorjanka i slična.
Izvor: Bulevarb92
Komentari